Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
40.80. Und ihr habt an ihm (allerlei) Nutzen. Und damit ihr, auf ihm (reitend,) ein Ziel´, das ihr in euren Brüsten (hegt), erreichen könnt. Und auf ihm und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
25.21. And those who look not for a meeting with Us say: Why are angels not sent down unto us and (why) do we not see our Lord? Assuredly they think too highly of themselves and are scornful with great pride. (Pickthall)
25.21. Und es sagen diejenigen, die keine Begegnung mit Uns erhoffen: "Warum werden nicht auf uns die Engel herabgesandt, oder wir sehen unseren Herrn?" Sie wähnten sich schon groß hinsichtlich ihrer selbst, und sie sind anmaßend auf große Weise. (Ahmad v. Denffer)
25.21. Und diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten, sagen: "O würden doch die Engel auf uns herabgesandt, oder könnten wir doch unseren Herrn sehen!" Sie verhalten sich ja hochmütig in Bezug auf sich selbst, und sie lehnen sich in großer Mißachtung auf. (Bubenheim)
25.21. Die Ungläubigen, die Uns der Abrechnung wegen nicht zu begegnen hoffen, fragen: "Warum werden zu uns keine Engel herabgesandt?" Oder: "Warum sehen Wir unseren Herrn nicht mit eigenen Augen?" Sie halten sich selbst für zu wichtig und haben sich Vermessenheit über alle Maße erlaubt. (Azhar)
25.21. Und diejenigen, die auf Unsere Begegnung nicht hoffen, sagten: „Würden zu ihm doch Engel hinabgesandt werden! Oder würden wir doch unseren HERRN sehen!“ Gewiß, bereits erhoben sie sich in Arroganz in ihren Inneren und übertrieben doch eine große Übertreibung. (Zaidan)
25.21. Und diejenigen, die nicht damit rechnen, uns (am Tag des Gerichts) zu begegnen, sagen: "Warum sind (denn) keine Engel auf uns herabgesandt worden? Oder warum bekommen wir nicht unseren Herrn zu sehen?" Sie bilden sich wahrlich viel ein und sind gar zu ungebärdig (la-qadi stakbaruu fie anfusihim wa-`atau `utuuwan kabieran). (Paret)
25.21. Und diejenigen, die nicht mit Unserer Begegnung rechnen, sagen: "Warum werden keine Engel zu uns herniedergesandt? Oder (warum) sollten wir (nicht) unseren Herrn schauen?" Wahrlich, sie denken zu hoch von sich und haben die Schranken arg überschritten. (Rasul)
25.21. Und diejenigen, die nicht auf die Begegnung mit Uns hoffen, sagen: "Warum werden uns nicht Engel herabgesandt oder warum können wir unseren Herrn nicht sehen?" Gewiss, sie sind voller Hochmut und lehnen sich in grosser Vermessenheit auf. (Périsset)