25.27. On the day when the wrongdoer gnaweth his hands, he will say: Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah) ! (Pickthall)
25.27. Und an dem Tag, an dem der Unrechthandelnde seine beiden Hände beißt, -er sagt: "Wehe mir! Hätte ich mir mit den Gesandten einen Weg genommen, (Ahmad v. Denffer)
25.27. Und an dem Tag wird der Ungerechte sich in die Hände beißen und sagen: "O hätte ich doch mit dem Gesandten einen Weg eingeschlagen! (Bubenheim)
25.27. An diesem Tage wird sich der Ungerechte voller Wehklagen in die Hände beißen und sagen: "Wäre ich nur dem Gesandten gefolgt und mit ihm den rechten Weg gegangen! (Azhar)
25.27. Und an dem Tag, wenn der Unrecht-Begehende sich in die Hände beißt, sagt er: „Hätte ich doch mit dem Gesandten einen (gemeinsamen) Weg eingeschlagen! (Zaidan)
25.27. Und am Tag, da derjenige, der (in seinem Erdenleben) gefrevelt hat, sich (vor Wut und Ärger über das, was er getan hat) in die Hände beißt mit den Worten: "Hätte ich es doch mit dem Gesandten gehalten! (Paret)
25.27. Am Tage, da der Ungerechte sich in die Hände beißen wird, da wird er sagen: " O wäre ich doch den Weg mit dem Gesandten gegangen! (Rasul)