Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
4.116. Allah vergibt gewiß nicht, daß man Ihm (etwas) beigesellt. Doch was außer diesem ist, vergibt Er, wem Er will. Wer Allah (etwas) beigesellt, der ist fürwahr weit abgeirrt.
25.67. And those who, when they spend, are neither prodigal nor grudging; and there is ever a firm station between the two; (Pickthall)
25.67. Und diejenigen, welche, wenn sie ausgeben, nicht verschwenden und nicht knickrig sind, - und dazwischen gibt es einen rechten Zustand, (Ahmad v. Denffer)
25.67. Und diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder maßlos noch knauserig sind, sondern den Mittelweg dazwischen (einhalten). (Bubenheim)
25.67. Es sind diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder verschwenden noch knausern, sondern zwischen beiden Extremen maßhalten. (Azhar)
25.67. Auch diejenigen, wenn sie ausgeben, weder verschwenden noch geizen, sondern es ist dazwischen mittelmäßig. (Zaidan)
25.67. (Leute) die, wenn sie Spenden geben, weder verschwenderisch noch knauserig sind - (was) dazwischen(liegt) ist richtig -, (Paret)
25.67. Und die, die, wenn sie spenden, weder verschwenderisch noch geizig sind; dazwischen gibt es einen Mittelweg. (Rasul)
25.67. Und (es sind) diejenigen, die beim Ausgeben weder übertreiben noch geizig sind, sondern zwischen diesen (beiden) ein ausgewogenes Mass finden. (Périsset)