Quran
|
38.68. von der ihr euch abwendet. [ Sad:68 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 367
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.14. Walahum AAalayya dhanbun faakhafuan yaqtuluuni
26.14. And they have a crime against me, so I fear that they will kill me. (Pickthall)
26.14. Und ich habe bei ihnen eine Sündenschuld, und ich fürchte, daß sie mich töten." (Ahmad v. Denffer)
26.14. Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten." (Bubenheim)
26.14. Sie können gegen mich eine Blutschuld geltend machen, darum fürchte ich, dass sie mich töten werden." (Azhar)
26.14. Auch schulde ich ihnen noch (die Sühne) einer Verfehlung, so fürchte ich, dass sie mich töten!” (Zaidan)
26.14. Und sie haben eine Blutschuld von mir einzufordern. Daher fürchte ich, daß sie mich töten werden." (Paret)
26.14. Auch haben sie eine Schuldklage gegen mich erhoben, deshalb fürchte ich, daß sie mich umbringen." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|