Quran
|
76.12. und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind, mit einem Garten und mit Seide, [ alInsan:12 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 370
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.71. Qaluu naAAbudu asnamanfanadhallu laha AAakifiina
26.71. They said: We worship idols, and are ever devoted unto them. (Pickthall)
26.71. Sie sagten: "Wir dienen Götzen, und wir bleiben dabei, uns damit aufzuhalten." (Ahmad v. Denffer)
26.71. Sie sagten: "Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin." (Bubenheim)
26.71. Sie sagten: "Wir beten Götzen an, denen wir uns unablässig hingeben." (Azhar)
26.71. Sie sagten: „Wir dienen unseren Statuen, dann bleiben wir ihnen stets ergeben. (Zaidan)
26.71. Sie sagten: "Wir verehren Götzen und geben uns ihrem Dienst inständig hin. (Paret)
26.71. Sie sagten: "Wir beten Götzen an, und wir sind ihnen anhaltend zugetan." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|