Quran
|
24.8. Und es wehrt von ihr die Strafe ab, daß sie viermal bei Allah bezeugt, er gehöre wahrlich zu den Lügnern, [ anNur:8 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 383
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
27.68. Laqad wuAAidna hatha nahnuwaabaona min qablu in hatha illaasatiiru al-awwaliina
27.68. We were promised this, forsooth, we and our fathers. (All) this is naught but fables of the men of old. (Pickthall)
27.68. Dies ist uns schon versprochen worden, uns und unseren Vätern, - vorher -dies sind nur die Fabeleien der Früheren." (Ahmad v. Denffer)
27.68. Dies ist zuvor bereits uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Früheren." (Bubenheim)
27.68. Das ist uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur Legenden der Vorfahren." (Azhar)
27.68. Gewiß, bereits wurde uns dies angedroht sowie unseren Ahnen vorher. Dies ist nichts anderes außer Legenden der Früheren.“ (Zaidan)
27.68. Das ist ja uns und früher unseren Vätern versprochen worden. Das sind nichts als die Schriften der früheren (Generationen)." (Paret)
27.68. Verheißen wurde uns dies zuvor - uns und unseren Vätern; dies sind ja nur Fabeln der Früheren." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|