Quran
|
26.97. "Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum, [ asSu'ara:97 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 388
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
28.22. Walamma tawadschdschaha tilqaamadyana qala AAasa rabbii an yahdiyanii sawaaalssabiili
28.22. And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road. (Pickthall)
28.22. Und als er sich nach Madjan gewandt hatte, sagte er: "Es kann sein, daß mein Herr mich den ebenen Weg leitet." (Ahmad v. Denffer)
28.22. Und als er sich Madyan zuwandte, sagte er: "Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg leiten." (Bubenheim)
28.22. Als er sich in Richtung Madyan begab, sprach er: "Hoffentlich leitet mich mein Herr den rechten Weg." (Azhar)
28.22. Und als er auf Madyan zusteuerte, sagte er: „Hoffentlich wird mein HERR mich auf den richtigen Weg rechtleiten.“ (Zaidan)
28.22. Und als er sich (nach langer Wanderung) Madyan zuwandte, sagte er: "Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg führen." (Paret)
28.22. Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er: "Ich hoffe, mein Herr wird mich auf den rechten Weg leiten." (Rasul)
28.22. Als er sich auf den Weg nach Madyan machte, sagte er: "Mein Herr möge mich auf den rechten Weg führen." (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|