Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.93. So kehrte er sich von ihnen ab und sagte: "O mein Volk, ich habe euch doch die Botschaften meines Herrn ausgerichtet und euch gut geraten. Wie sollte ich betrübt sein über ungläubige Leute?"
29.21. YuAAadhdhibu man yaschao wayarhamuman yaschao wa-ilayhi tuqlabuuna
29.21. He punisheth whom He will and showeth mercy unto whom He will, and unto Him ye will be turned. (Pickthall)
29.21. Er straft, wen Er will, und Er ist barmherzig, wem Er will, und zu Ihm hin werdet ihr umgekehrt. (Ahmad v. Denffer)
29.21. Er straft, wen Er will, und Er erbarmt Sich, wessen Er will. Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht. (Bubenheim)
29.21. Er bestraft qualvoll, wen Er will und gewährt Barmherzigkeit, wem Er will. Und zu Ihm werdet ihr zurückgeführt werden. (Azhar)
29.21. ER peinigt, wen ER will, und ER erweist Gnade, wem ER will. Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht. (Zaidan)
29.21. Er bestraft, wen er will, und erbarmt sich, wessen er (sich erbarmen) will. Und zu ihm werdet ihr (alle) zurückgebracht (wailaihi tuqlabuuna). (Paret)
29.21. Er bestraft, wen Er will, und erweist Barmherzigkeit, wem Er will; und zu Ihm werdet ihr zurückkehren. (Rasul)