3.10. Inna alladhiina kafaruu lan tughniyaAAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahischay-an waola-ika hum waquudu alnnari
3.10. (On that day) neither the riches not the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah. They will be fuel for fire. (Pickthall)
3.10. Ja, denen, die den Glauben verweigert haben, sicher helfen ihnen nicht ihre Vermögensgüter und nicht ihre Kinder etwas gegen Allah, und diese, sie sind der Brennstoff des Feuers. (Ahmad v. Denffer)
3.10. Gewiß, denjenigen, die ungläubig sind, werden weder ihr Besitz noch ihre Kinder vor Allah etwas nützen. Sie sind es, die Brennstoff des (Höllen)feuers sein werden. (Bubenheim)
3.10. Weder Reichtum noch Kinder werden den Ungläubigen vor Gott helfen. Sie sind der Brennstoff des Höllenfeuers.
(Azhar)
3.10. Gewiß, denjenigen, die Kufr betrieben haben, werden weder ihre Vermögenswerte noch ihre Kinder vor ALLAH etwas nützen. Und diese sind der Brennstoff des Feuers. (Zaidan)
3.10. Denen, die ungläubig sind, werden ihr Vermögen und ihre Kinder vor Allah nichts helfen. Sie werden (dereinst) Brennstoff des Höllenfeuers sein. (Paret)
3.10. Wahrlich, denen, die ungläubig sind, werden weder ihr Vermögen noch ihre Kinder bei Allah etwas helfen. Sie sind es, die zum Brennstoff des Feuers werden. (Rasul)