3.106. On the day when (some) faces will be whitened and (some) faces will be blackened; and as for those whose faces have been blackened, it will be said unto them: Disbelieved ye after your (profession of) belief? Then taste the punishment for that ye disbelieved. (Pickthall)
3.106. An einem Tag, an dem einem sein Gesicht weiß wird und einem sein Gesicht schwarz wird, und was diejenigen angeht, deren Gesichter schwarz werden: Habt ihr den Glauben verweigert nach eurem Glauben? Also kostet die Strafe, weil ihr immer den Glauben verweigert habt. (Ahmad v. Denffer)
3.106. An dem Tag, da (die einen) Gesichter weiß und (die anderen) Gesichter schwarz sein werden. Was nun diejenigen angeht, deren Gesichter schwarz sein werden (, so wird zu ihnen gesagt werden): "Seid ihr ungläubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet? So kostet die Strafe dafür, daß ihr wieder ungläubig geworden seid." (Bubenheim)
3.106. Am Jüngsten Tag werden einige Gesichter leuchten und andere finster sein. Die Schar mit den finsteren Gesichtern hört das Urteil: "Ihr habt den zuvor angenommenen Glauben verworfen und euch dem Unglauben verschrieben. So kostet die Strafe dafür, dass ihr ungläubig geworden seid!"
(Azhar)
3.106. an jenem Tag, an dem manche Gesichter sich erhellen werden und manche Gesichter sich verfinstern werden. Also hinsichtlich derjenigen, deren Gesichter sich verfinstert haben: „Habt ihr Kufr nach eurem Iman betrieben?! So erfahrt die Peinigung für das, was ihr an Kufr zu betreiben pflegtet.“ (Zaidan)
3.106. Am Tag (des Gerichts), da die einen Gesichter strahlend, die anderen finster sein werden! Diejenigen nun, deren Gesicht (dann) finster wird (zu denen wird gesagt): "(Warum) seid ihr (denn) ungläubig geworden, nachdem ihr gläubig waret? Jetzt bekommt ihr die Strafe (der Hölle) zu fühlen dafür, daß ihr ungläubig waret." (Paret)
3.106. an einem Tag, da Gesichter weiß werden und Gesichter schwarz werden. Und was jene anbelangt, deren Gesichter schwarz werden: "Wurdet ihr nach eurem Glauben ungläubig? So kostet darum die Strafe, weil ihr ungläubig wurdet." (Rasul)
3.106. Am Tag, an dem einige Gesichter sich erhellen und andere sich verfinstern werden, wird zu jenen, deren Gesichter verfinstert sein werden, (gesagt): "Wieso seid ihr ungläubig geworden, nachdem ihr gläubig wart? Kostet nun die Strafe, weil ihr den Glauben geleugnet habt." (Périsset)