Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
6.33. Wir wissen wohl, daß dich das, was sie sagen, in der Tat traurig macht. Aber nicht dich bezichtigen sie (in Wirklichkeit) der Lüge, sondern die Zeichen Allahs verleugnen die(se) Ungerechten.

[ alAn'am:33 ]


Besucher Online
Im Moment sind 218 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah al'Imran (3)  Ayah: 149

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



3.149. Ya ayyuha alladhiina amanuuin tutiiAAuu alladhiina kafaruu yarudduukum AAalaaAAqabikum fatanqalibuu khasiriina

3.149. O ye who believe! If ye obey those who disbelieve, they will make you turn back on your heels, and ye turn back as losers. (Pickthall)

3.149. Ihr, die glauben, wenn ihr denjenigen gehorcht, die den Glauben verweigert haben, bringen sie euch auf euren Fersen zurück, und ihr kehrt um als Verlierer, (Ahmad v. Denffer)

3.149. O die ihr glaubt, wenn ihr denen, die ungläubig sind, gehorcht, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen, und dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren. (Bubenheim)

3.149. O ihr Gläubigen! Wenn ihr den Ungläubigen gehorcht, werden sie euch kehrt machen lassen, und ihr werdet als Verlierer zurückkehren. (Azhar)

3.149. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt!Wenn ihr denjenigen, die Kufr betrieben haben, gehorcht, werden sie euch auf euren Fersen (zum Kufr) umkehren, dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren. (Zaidan)

3.149. Ihr Gläubigen! Wenn ihr denen gehorcht, die ungläubig sind, bringen sie euch dazu, daß ihr kehrtmacht und so (letzten Endes) den Schaden habt. (Paret)

3.149. O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr den Ungläubigen gehorcht, kehren sie euch auf euren Fersen um, und ihr werdet die Verlierer sein. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 149 bis 149

O Believers, if you follow the counsel of those who have adopted the way of disbelief, they will cause you to turn back to unbelief ( 108 ) and you will be the losers.

Desc No: 108
That is, "They will take you back to the state of un-belief from which you had come out." This warning was timely because after the reverse at Uhd, the hypocrites and the Jews tried to seduce the Muslims from their Faith. Their fallacious reasoning was like this: "Had Muhammad been a Prophet, he would never have suffered a defeat. It is obvious from this that he is an ordinary man who gets victory one day and suffers defeat another day. It is sheer propaganda that Allah had given him any promise of help and success." 108a. This refers to the conduct of the archers. When they were commanded to abstain from taking spoils, they argued with and disobeyed their leader and deserted their positions with the result that the scales of victory were turned against the Muslims.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah