Quran
|
22.57. Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, für sie wird es schmachvolle Strafe geben. [ alHagg:57 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 062
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
3.94. Famani iftara AAala Allahialkadhiba min baAAdi dhalika faola-ika humualdhalimuuna
3.94. And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah, such will be wrong doers. (Pickthall)
3.94. Also wer sich danach gegen Allah die Lüge ausgedacht hat, so sind diese es, sie sind die Unrechthandelnden. (Ahmad v. Denffer)
3.94. Wer also nach alledem gegen Allah (noch) Lügen ersinnt, jene sind die Ungerechten. (Bubenheim)
3.94. Wer dann doch Gott fälschlich etwas zuschreibt, das sind fürwahr die Frevler.
(Azhar)
3.94. Und wer danach im Namen ALLAHs Lügen erfindet, so sind diese die wirklichen Unrecht- Begehenden. (Zaidan)
3.94. Diejenigen, die, nachdem dies klargelegt ist, gegen Allah (immer noch) Lügen aushecken, sind die (wahren) Frevler. (Paret)
3.94. Und diejenigen, die danach eine Lüge gegen Allah erdichten, sind die Ungerechten. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|