30.25. Wamin ayatihi an taquuma alssamaowaal-ardu bi-amrihi thumma idha daAAakumdaAAwatan mina al-ardi idha antum takhrudschuuna
30.25. And of His signs is this: The heavens and the earth stand fast by His command, and afterward, when He calleth you, lo! from the earth ye will emerge. (Pickthall)
30.25. Und eines von Seinen Zeichen ist, daß der Himmel und die Erde nach Seinem Befehl feststehen, dann, wenn Er euch mit einem Ruf aus der Erde ruft, dann seid ihr es, - ihr kommt heraus. (Ahmad v. Denffer)
30.25. Und es gehört zu Seinen Zeichen, daß der Himmel und die Erde durch Seinen Befehl bestehen. Wenn Er euch hierauf ein (einziges Mal) ruft, da kommt ihr sogleich aus der Erde hervor. (Bubenheim)
30.25. Zu Seinen Zeichen gehört, dass Himmel und Erde Seinem Befehl gemäß bestehen. Wenn Er euch dann zur Auferstehung rufen wird, werdet ihr aus der Erde hervortreten. (Azhar)
30.25. Auch zu Seinen Ayat zählt, dass der Himmel und die Erde nach Seiner Bestimmung feststehen. Dann, wenn ER euch mit einem Ruf ruft, da geht ihr heraus. (Zaidan)
30.25. Und zu seinen Zeichen gehört es, daß Himmel und Erde auf seinen Befehl feststehen (ohne einzufallen oder zu schwanken). Schließlich, wenn er euch mit (lautem) Ruf aus der Erde (zu sich) zitiert, kommt ihr gleich (aus den Gräbern) hervor. (Paret)
30.25. Und unter Seinen Zeichen ist dies, daß Himmel und Erde auf Sein Geheiß hin fest stehen. Alsdann, wenn Er euch mit einem Ruf aus der Erde ruft, seht, dann werdet ihr (daraus) hervorgehen. (Rasul)
30.25. Und zu Seinen Zeichen gehört, dass die Himmel und die Erde durch Seinen Befehl bestehen bleiben. Wenn Er euch dann mit einem Ruf (zu Sich) rufen wird, werdet ihr aus der Erde hervorkommen. (Périsset)