Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
57.21. Wetteilt zu Vergebung von eurem Herrn und (zu) einem (Paradies)garten, dessen Breite wie die Breite der Himmel und der Erde ist, bereitet für diejenigen, die an Allah und Seine Gesandten glauben. Das ist Allahs Huld, die Er gewährt, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld.
32.26. Awa lam yahdi lahum kam ahlakna minqablihim mina alquruuni yamschuuna fii masakinihim inna fiidhalika laayatin afala yasmaAAuuna
32.26. Is it not a guidance for them (to observe) how many generations He destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk? Lo, therein verily are portents! Will they not then heed? (Pickthall)
32.26. Und leitet es sie nicht recht, wie viele Wir vor ihnen von den Generationen vernichtet haben? Sie gehen in ihren Wohnstätten umher. Hierin sind ja bestimmt Zeichen, also hören sie nicht? (Ahmad v. Denffer)
32.26. Ist ihnen nicht deutlich geworden, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnorten sie (nun) umhergehen? Darin sind wahrlich Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? (Bubenheim)
32.26. Haben sie nicht bedacht, wie viele Generationen Wir vor ihnen vernichtend bestraft haben? Sie gehen doch in deren verwüsteten Wohnstätten umher. Darin sind Zeichen, die zur Lehre gereichen. Wollen sie denn nicht hören? (Azhar)
32.26. Ist es ihnen etwa noch nicht wahrnehmbar geworden, wie vieleWIR vor ihnen an Generationen, durch deren Wohnstätten sie gehen, zugrunde richteten?! Gewiß, darin sind doch Ayat. Vernehmen sie etwa nichts?! (Zaidan)
32.26. Ist ihnen nicht klar geworden (? a-wa-lam yahdi lahum), (als sie sahen) wieviele Generationen, an deren Wohnungen sie (auf ihren Reisen) vorbeikommen, wir vor ihnen haben zugrunde gehen lassen? Darin liegen (doch) Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? (Paret)
32.26. Ist ihnen nicht klar, wie viele Geschlechter Wir schon vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnstätten sie nun wandeln? Hierin liegen wahrlich Zeichen. Wollen sie also nicht hören? (Rasul)
32.26. Ist ihnen nicht deutlich geworden, dass Wir bereits viele Generationen vor ihnen vernichtet haben, an deren (ehemaligen) Wohnstätten sie nun vorbeigehen? Wahrlich, darin liegen Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? (Périsset)