33.16. Qul lan yanfaAAakumu alfiraru infarartum mina almawti awi alqatli wa-idhan latumattaAAuuna illa qaliilan
33.16. Say: Flight will not avail you if ye flee from death or killing, and then ye dwell in comfort but a little while. (Pickthall)
33.16. Sag: Sicher nützt euch nicht die Flucht, wenn ihr vor dem Sterben flieht oder dem Töten, und dann genießt ihr nur ein wenig! (Ahmad v. Denffer)
33.16. Sag: Die Flucht wird euch nicht nützen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getötet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nießbrauch gewährt. (Bubenheim)
33.16. Sprich: "Euch kann die Flucht vor dem Tod oder dem Mord nichts nützen. Ihr würdet nur kurz das vergängliche irdische Leben genießen." (Azhar)
33.16. Sag: ‚Die Flucht wird euch sicher nicht nützen, solltet ihr vor dem Tod oder dem Töten fliehen.‘ Und dann werdet ihr nur ein wenig euch vergnügen. (Zaidan)
33.16. Sag: Wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getötet zu werden, wird es euch nichts nützen. Und (wenn es euch schon gelingen sollte, euer Leben durch die Flucht zu retten) dann läßt man euch (die Güter dieser Welt nur noch) ein wenig genießen. (Paret)
33.16. Sprich: "Die Flucht wird euch nimmermehr nützen, wenn ihr dem Tod oder der Niedermetzelung entflieht; denn (an kurzem Überleben) werdet ihr nur wenig Freude haben." (Rasul)
33.16. Sprich: "Die Flucht nützt euch nichts, wenn ihr dem Tod (ohne Kampf) oder der Ermordung (im Kampf) zu entkommen versucht, denn danach werdet ihr (das Leben sowieso) nur noch für kurze Zeit geniessen können." (Périsset)