Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
48.15. Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen, sagen: "Laßt uns euch folgen", indem sie Allahs Wort abändern wollen. Sag: "Ihr werdet uns nicht folgen. So hat Allah (schon) zuvor gesprochen." Dann werden sie sagen: "Nein! Vielmehr beneidet ihr uns." Aber nein! Sie verstehen ja nur wenig.

[ alFath:15 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 88 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAhzab (33)  Ayah: 18

 


Medina-Musshaf Seite 420

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



33.18. Qad yaAAlamu Allahu almuAAawwiqiinaminkum waalqa-iliina li-ikhwanihim halummailayna wala ya/tuuna alba/sa illa qaliilan

33.18. Allah already knoweth those of you who hinder, and those who say unto their brethren: "Come ye hither unto us!" and they come not to the stress of battle save a little, (Pickthall)

33.18. Allah kennt schon die Zurückhaltenden von euch, und die zu ihren Brüdern sagen: "Her zu uns!" - und sie kommen nur wenig zum Tapfersein, (Ahmad v. Denffer)

33.18. Allah kennt wohl diejenigen von euch, die (die anderen) behindern und die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns." Und sie lassen sich nur wenig auf den Kampf ei (Bubenheim)

33.18. Gott kennt die Zaghaften, die ihren Kampfgenossen sagen: "Kommt her zu uns!" und die, die kaum wirklich in den Kampf ziehen und kaum am Kampf teilnehmen. (Azhar)

33.18. Bereits kennt ALLAH die Behindernden von euch und diejenigen, die ihren Brüdern sagen: „Kommt zu uns!” Und sie nähern sich dem Kampf nur ein wenig. (Zaidan)

33.18. Allah weiß schon, wer von euch die Quertreiber sind, die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns!" Sie nehmen nur in geringem Umfang am Kampf teil (Paret)

33.18. Allah kennt wohl diejenigen unter euch, die (die Menschen vom Weg) abhalten, und diejenigen, die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns"; und sie lassen sich nur selten in Kriege ein (Rasul)

33.18. Allah weiss über jene unter euch Bescheid, die andere behindern und zu ihren Brüdern sagen: "Schliesst euch uns an", obschon sie (selbst) kaum am Kampf teilnehmen, (um euch zu unterstützen). (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah