Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
48.15. Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen, sagen: "Laßt uns euch folgen", indem sie Allahs Wort abändern wollen. Sag: "Ihr werdet uns nicht folgen. So hat Allah (schon) zuvor gesprochen." Dann werden sie sagen: "Nein! Vielmehr beneidet ihr uns." Aber nein! Sie verstehen ja nur wenig.
33.18. Qad yaAAlamu Allahu almuAAawwiqiinaminkum waalqa-iliina li-ikhwanihim halummailayna wala ya/tuuna alba/sa illa qaliilan
33.18. Allah already knoweth those of you who hinder, and those who say unto their brethren: "Come ye hither unto us!" and they come not to the stress of battle save a little, (Pickthall)
33.18. Allah kennt schon die Zurückhaltenden von euch, und die zu ihren Brüdern sagen: "Her zu uns!" - und sie kommen nur wenig zum Tapfersein, (Ahmad v. Denffer)
33.18. Allah kennt wohl diejenigen von euch, die (die anderen) behindern und die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns." Und sie lassen sich nur wenig auf den Kampf ei (Bubenheim)
33.18. Gott kennt die Zaghaften, die ihren Kampfgenossen sagen: "Kommt her zu uns!" und die, die kaum wirklich in den Kampf ziehen und kaum am Kampf teilnehmen. (Azhar)
33.18. Bereits kennt ALLAH die Behindernden von euch und diejenigen, die ihren Brüdern sagen: „Kommt zu uns!” Und sie nähern sich dem Kampf nur ein wenig. (Zaidan)
33.18. Allah weiß schon, wer von euch die Quertreiber sind, die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns!" Sie nehmen nur in geringem Umfang am Kampf teil (Paret)
33.18. Allah kennt wohl diejenigen unter euch, die (die Menschen vom Weg) abhalten, und diejenigen, die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns"; und sie lassen sich nur selten in Kriege ein (Rasul)
33.18. Allah weiss über jene unter euch Bescheid, die andere behindern und zu ihren Brüdern sagen: "Schliesst euch uns an", obschon sie (selbst) kaum am Kampf teilnehmen, (um euch zu unterstützen). (Périsset)