Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
7.77. Dann schnitten sie der Kamelstute die Sehnen durch und lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Und sie sagten: "O Salih, bringe uns doch her, was du uns angedroht hast, wenn du zu den Gesandten gehörst!"

[ alA'raf:77 ]


Besucher Online
Im Moment sind 97 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAhzab (33)  Ayah: 64

 


Medina-Musshaf Seite 427

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



33.64. Inna Allaha laAAana alkafiriinawaaAAadda lahum saAAiiran

33.64. Lo! Allah hath cursed the disbelievers, and hath prepared for them a flaming fire, (Pickthall)

33.64. Allah hat ja die Glaubensverweigerer verflucht und hat für sie eine Feuerflamme vorbereitet, (Ahmad v. Denffer)

33.64. Gewiß, Allah hat die Ungläubigen verflucht und für sie eine Feuerglut bereitet, (Bubenheim)

33.64. Gott hat die Ungläubigen verflucht und ihnen eine schreckliche Hölle bereitet. (Azhar)

33.64. Gewiß, ALLAH verfluchte die Kafir und bereitete für sie Gluthitze. (Zaidan)

33.64. Allah hat die Ungläubigen verflucht, und er hat (im Jenseits) den Höllenbrand für sie bereit, (Paret)

33.64. Wahrlich, Allah hat die Ungläubigen verflucht und hat für sie ein flammendes Feuer bereitet , (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah