34.25. Qul la tus-aluuna AAammaadschramna wala nus-alu AAamma taAAmaluuna
34.25. Say: Ye will not be asked of what we committed, nor shall we be asked of what ye do. (Pickthall)
34.25. Sag: Ihr werdet nicht nach dem gefragt, was wir verbrochen haben, und wir werden nicht nach dem gefragt, was ihr tut! (Ahmad v. Denffer)
34.25. Sag: Ihr werdet nicht danach befragt werden, was wir an Übeltaten begangen haben, noch werden wir danach befragt werden, was ihr tut. (Bubenheim)
34.25. Sprich: "Ihr verantwortet nicht, was wir begangen haben, und wir verantworten nicht, was ihr getan habt." (Azhar)
34.25. Sag: ‚Weder Ihr wer- 2 det nach dem zur Rechenschaft gezogen, was wir schwer verfehlten, noch wir werden nach dem zur Rechenschaft gezogen, was ihr tut.‘ (Zaidan)
34.25. Sag: Ihr werdet (dereinst) nicht über das, was wir gesündigt haben, zur Rechenschaft gezogen, und wir nicht über das, was ihr tut. (Paret)
34.25. Sprich: "Ihr sollt nicht nach unseren Sünden befragt werden, noch werden wir nach dem, was ihr tut, befragt werden." (Rasul)