Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
53.46. aus einem Samentropfen, wenn er ausgespritzt wird,

[ anNagm:46 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 112 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Saba' (34)  Ayah: 40

 


Medina-Musshaf Seite 433

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



34.40. Wayawma yahschuruhum dschamiiAAan thummayaquulu lilmala-ikati ahaola-i iyyakumkanuu yaAAbuduuna

34.40. And on the day when He will gather them all together, He will say Unto the angels: Did these worship you? (Pickthall)

34.40. Und am Tag, an dem Er sie allesamt zusammenbringt, dann spricht Er zu den Engeln: Diese, haben sie euch gedient? (Ahmad v. Denffer)

34.40. Und am Tag, da Er sie alle versammelt, hierauf Er zu den Engeln sagen wird: "Diese da, pflegten sie euch zu dienen?", (Bubenheim)

34.40. Am Jüngsten Tag wird Er sie alle versammeln und den Engeln sagen: "Haben diese euch angebetet?" (Azhar)

34.40. Und an dem Tag, wenn ER sie alle versammelt, dann zu den Engeln sagt: „Sind diese etwa diejenigen, die euch zu dienen pflegten?!“ (Zaidan)

34.40. Und am Tag (des Gerichts), da er sie alle (zu sich) versammelt! Hierauf (wenn alles versammelt ist) sagt er zu den Engeln: "Haben die da (in ihrem Erdenleben) euch verehrt?" (Paret)

34.40. Und am Tage, wo Er sie alle versammeln (und) dann zu den Engeln sprechen wird: "Sind diese es, die euch dienten?" (Rasul)

34.40. Und am Tag, da Er sie alle versammeln wird, wird Er zu den Engeln sagen: "Haben diese (hier) euch angebetet?" (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah