37.122. Lo! they are two of our believing slaves. (Pickthall)
37.122. Sie beide waren ja zwei von Unseren gläubigen Knechten, (Ahmad v. Denffer)
37.122. Sie beide gehören ja zu Unseren gläubigen Dienern. (Bubenheim)
37.122. Sie gehören zu Unseren wahrhaft gläubigen Dienern. (Azhar)
37.122. Gewiß, beide sind von Unseren iman-verinnerlichenden Dienern. (Zaidan)
37.122. Sie sind (zwei) von unseren gläubigen Dienern. (Paret)
37.122. Sie gehörten beide zu Unseren gläubigen Dienern. (Rasul)
37.122. (und) sie waren gewiss unter Unseren gläubigen Dienern. (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 114 bis 122
And We showed favour to Moses and Aaron: We delivered them and their people from a great distress ( 69 ) : We helped them and so they became triumphant: We gave them a clear Book, and guided them to the Right Way, and left good words for them among posterity. Peace is on Moses and Aaron. Thus do We reward the righteous. Indeed they were among Our believing servants.
Desc No: 69 "A great distress": the distress in which they were involved at the hands of Pharaoh and his people.