Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
46.7. Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen diejenigen, die ungläubig sind, über die Wahrheit, da sie zu ihnen gekommen ist: "Das ist deutliche Zauberei."

[ alAhqaf:7 ]


Besucher Online
Im Moment sind 252 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSaffat (37)  Ayah: 164

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



37.164. Wama minna illa lahumaqamun maAAluumun

37.164. There is not one of Us but hath his known position. (Pickthall)

37.164. Und es gibt keinen von uns, außer er hat einen festgelegten Platz, (Ahmad v. Denffer)

37.164. Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hätte. (Bubenheim)

37.164. Die Engel sagen: "Es gibt unter uns keinen, der nicht seinen ihm zugewiesenen Platz hätte, um Gott zu dienen. (Azhar)

37.164. Und es ist keiner unter uns (Engeln), außer dass es für ihn eine bekannte Stellung gibt. (Zaidan)

37.164. Und es gibt keinen von uns, der nicht (dereinst) einen bestimmten Rang (maqaam ma`luum) hätte. (Paret)

37.164. "Und da ist keiner unter uns (Engeln), der nicht seinen (ihm) zugewiesenen Platz hätte. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah