Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
45.34. Und es wird gesagt: "Heute werden Wir euch vergessen, wie ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt. Euer Zufluchtsort ist das (Höllen)feuer, und ihr werdet keine Helfer haben.

[ alGatiya:34 ]


Besucher Online
Im Moment sind 30 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSaffat (37)  Ayah: 39

 


Medina-Musshaf Seite 447

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



37.39. Wama tudschzawna illa makuntum taAAmaluuna

37.39. Ye are requited naught save what ye did (Pickthall)

37.39. Und es wird euch nichts vergolten, außer was ihr getan habt, (Ahmad v. Denffer)

37.39. und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet, (Bubenheim)

37.39. Euch wird nur vergolten, was ihr getan habt. (Azhar)

37.39. Und euch wird nur vergolten, was ihr zu tun pflegtet. (Zaidan)

37.39. und euch wird nur (für) das vergolten, was ihr (in eurem Erdenleben) getan habt, (Paret)

37.39. Und ihr werdet nur für das, was ihr selbst gewirkt habt, belohnt werden. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 33 bis 39

So, on that Day they shall all share the torment. ( 20 ) Thus do We deal with the criminals. These were the people that when it was said to them, "There is no god but Allah," they were puffed up with pride and would say, "Should we give up our gods for the sake of a mad poet?" Whereas he had come with the Truth and had confirmed the Messengers. ( 21 ) (Then it will be said to them :) "You shall have to taste the painful scourge, and your retribution will be strictly according to the deeds that you have been performing."

Desc No: 20
That is, the followers as well as the guides, misleaders as well as the misled, All shall suffer the same torment. Neither will the followers' excuse be heeded that they did not go astray but had been led astray, nor the guides' excuse accepted that the people themselves were not desirous of following the right way. 

Desc No: 21
Confirmation of the Messengers has three meanings and all the three are implied here: (1) That he had not opposed any former Messenger so that the believers of that Messenger could have a rational ground of prejudice against him; he had rather confirmed all the former Messengers sent by God; (2) that he had not brought any new or novel thing, but he had presented the same that the former Messengers of God had been presenting from the very beginning; and (3) that he truly fulfilled and corresponded to the predictions that the former Messengers had made concerning him. 



Vorige Ayah Nächste Ayah