Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
39.38. Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "Allah." Sag: Was meint ihr wohl zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft; wenn Allah für mich Unheil will, können sie (dann) Sein Unheil hinwegnehmen? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, können sie (dann) Seine Barmherzigkeit zurückhalten? Sag: Meine Genüge ist Allah. Auf Ihn ver lassen sich diejenigen, die sich (überhaupt auf jemanden) verlassen.

[ azZumar:38 ]


Besucher Online
Im Moment sind 150 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Sad (38)  Ayah: 52

 


Medina-Musshaf Seite 456

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



38.52. WaAAindahum qasiratu alttarfiatrabun

38.52. And with them are those of modest gaze, companions. (Pickthall)

38.52. Und bei ihnen sind züchtig Blickende, Gleichaltrige. (Ahmad v. Denffer)

38.52. Und bei ihnen sind gleichaltrige (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten. (Bubenheim)

38.52. Sie werden gleichaltrige Huris haben, die nur zu ihnen blicken. (Azhar)

38.52. Und bei ihnen sind die des Blickes Zurückhaltenden, Gleichaltrige. (Zaidan)

38.52. während sie gleichaltrige (atraab) (Huris) bei sich haben, die Augen (sittsam) niederschlagen. (Paret)

38.52. Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig blicken, Gefährtinnen gleichen Alters. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah