Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
80.20. Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.

[ 'Abasa:20 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 137 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah azZumar (39)  Ayah: 4

 


Medina-Musshaf Seite 458

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



39.4. Law arada Allahu an yattakhidhawaladan laistafa mimma yakhluqu mayaschao subhanahu huwa Allahu alwahidualqahharu

39.4. If Allah had willed to choose a son, he could have chosen what he would of that which He hath created. Be He glorified! He is Allah, the One, the Absolute. (Pickthall)

39.4. Wenn Allah gewollt hätte, daß Er Sich einen Sohn nimmt, bestimmt hätte Er von dem, was Er geschaffen hat, auserwählt, was Er will. Preis Ihm, Er ist Allah, der Einzige, der Allbezwingende. (Ahmad v. Denffer)

39.4. Wenn Allah sich hätte Kinder nehmen wollen, hätte Er wahrlich aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwählt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Allah, der Eine, der Allbezwinger. (Bubenheim)

39.4. Hätte Gott Kinder haben wollen, so hätte Er unter Seinen Geschöpfen ausgewählt, wen Er will. Erhaben ist Er. Er ist der Einzige, der Allgewaltige. (Azhar)

39.4. Hätte ALLAH Sich ein Kind nehmen wollen, hätte ER gewiss von dem, was ER erschuf, das auserwählt, was ER will. Gepriesen-erhaben ist ER! ER ist ALLAH, Der Einzige, Der Allbezwingende. (Zaidan)

39.4. Wenn Allah sich Kinder hätte zulegen wollen, hätte er aus seinen (eigenen) Geschöpfen (mimmaa yakhluqu) nach Belieben (welche dazu) ausgewählt. Gepriesen sei er! (Er bedarf keiner Ergänzung durch andere Wesen.) Er ist Allah, der Eine, der Allgewaltige. (Paret)

39.4. Hätte Allah Sich einen Sohn nehmen wollen, hätte Er wählen können, was Ihm beliebte, von dem, was Er erschaffen hat. Preis (sei) Ihm! Er ist Allah, der Einzige, der Allbezwingende. (Rasul)

39.4. Wenn Allah Sich einen Sohn hätte nehmen wollen, dann hätte Er Sich aus dem, was Er erschaffen hat, auswählen können, was immer Er wollte. Gepriesen ist Er (allein), Allah, der Eine, der Allbezwinger. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah