Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
30.33. Und wenn den Menschen Unheil widerfahrt, rufen sie ihren Herrn an, indem sie sich Ihm reuig zuwenden. Wenn Er sie hierauf Barmherzigkeit von Sich kosten läßt, gesellt sogleich eine Gruppe von ihnen ihrem Herrn (andere) bei,
39.50. Qad qalaha alladhiinamin qablihim fama aghna AAanhum ma kanuuyaksibuuna
39.50. Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not; (Pickthall)
39.50. Das haben schon diejenigen vor ihnen gesagt, und es hat ihnen nicht genützt, was sie erworben hatten, (Ahmad v. Denffer)
39.50. Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten. (Bubenheim)
39.50. So sprachen auch die Früheren. Alles, was sie erworben hatten, nützte ihnen nichts. (Azhar)
39.50. Bereits sagten dies doch diejenigen vor ihnen, dann nützte ihnen nicht, was sie zu erwerben pflegten. (Zaidan)
39.50. Schon diejenigen, die vor ihnen lebten, haben dasselbe gesagt, und es nützte ihnen nicht, was sie (in ihrem Erdenleben) erworben hatten. (Paret)
39.50. Die vor ihnen waren, sagten auch schon so, doch all das, was sie erworben hatten, nutzte ihnen nichts. (Rasul)
39.50. So sprachen (bereits) diejenigen, die vor ihnen waren, doch was sie erworben hatten, nützte ihnen nichts, (Périsset)