Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.133. Da sandten Wir über sie die Überschwemmung, die Heuschrecken, die Zecken, die Frösche und das Blut als einzeln vorgebrachte Zeichen. Aber sie verhielten sich hochmütig und waren ein Volk von Übeltätern.
39.57. Aw taquula law anna Allaha hadaniilakuntu mina almuttaqiina
39.57. Or should say: if Allah had but guided me I should have been among the dutiful! (Pickthall)
39.57. Oder sie sagt: "Wenn Allah mich rechtgeleitet hätte, bestimmt wäre ich einer von den Gottesfürchtigen gewesen", (Ahmad v. Denffer)
39.57. Oder daß sie nicht etwa sage(n soll): "Wenn Allah mich nur rechtgeleitet hätte, würde ich bestimmt zu den Gottesfürchtigen gehören." (Bubenheim)
39.57. Oder: "Wenn Gott mich rechtgeleitet hätte, würde ich zu den Gottesfürchtigen gehören." (Azhar)
39.57. Oder dass sie sagt: ‚Hätte ALLAH mich doch rechtgeleitet, wäre ich doch von den Muttaqi!‘ (Zaidan)
39.57. Oder daß er (nicht) sagt: "Wenn Allah mich rechtgeleitet hätte, wäre ich (jetzt einer) von den Gottesfürchtigen". (Paret)
39.57. oder damit nicht etwa einer spreche: »Hätte mich Allah geleitet, so wäre auch ich unter den Gottesfürchtigen gewesen« ; (Rasul)