Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
56.88. Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört,

[ alWaqi'a:88 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 54 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNisa (4)  Ayah: 138

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



4.138. Baschschiri almunafiqiina bi-annalahum AAadhaban aliiman

4.138. Bear unto the hypocrites the tidings that for them there is a painful doom; (Pickthall)

4.138. Künde den Heuchlern an, daß es für sie schmerzende Strafe gibt, (Ahmad v. Denffer)

4.138. Verkünde den Heuchlern, daß es für sie schmerzhafte Strafe geben wird, (Bubenheim)

4.138. Verkünde den Heuchlern, dass für sie eine überaus qualvolle Strafe bestimmt ist, (Azhar)

4.138. Überbringe den Munafiq die „frohe Botschaft“ , dass für sie zweifelsohne qualvolle Peinigung bestimmt ist. (Zaidan)

4.138. Verkünde den Heuchlern (munaafiquun), daß sie (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten haben, (Paret)

4.138. Verkündige den Heuchlern die frohe Botschaft, daß ihnen schmerzliche Strafe zuteil werde ; (Rasul)

4.138. Und verkünde den Heuchlern, dass es für sie (dereinst) eine schmerzhafte Strafe geben wird. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah