4.66. Walaw anna katabna AAalayhimani oqtuluu anfusakum awi okhrudschuu min diyarikum mafaAAaluuhu illa qaliilun minhum walaw annahum faAAaluu mayuuAAadhuuna bihi lakana khayran lahumwaaschadda tathbiitan
4.66. And if We had decreed for them: Lay down your lives or go forth from your dwellings, but few of them would have done it; though if they did what they are exhorted to do it would be better for them, and more strengthening; (Pickthall)
4.66. Und wenn Wir ihnen vorgeschrieben hätten, daß sie sich selber töten oder aus ihren Heimstätten ausziehen sollten, sie würden es nicht tun, außer wenigen von ihnen, und wenn sie es tun würden, wozu sie ermahnt werden, bestimmt wäre es besser für sie und eine stärkere Festigung. (Ahmad v. Denffer)
4.66. Wenn Wir ihnen vorschreiben würden: "Tötet euch selbst oder zieht aus euren Wohnstätten aus", so täten sie es nicht, außer wenigen von ihnen. Wenn sie aber tun würden, wozu sie ermahnt werden, wäre es wahrlich besser für sie und eine größere Stärkung (im Glauben). (Bubenheim)
4.66. Wenn Wir ihnen vorgeschrieben hätten, den Tod nicht zu scheuen oder die Heimat zu verlassen, um zu kämpfen, hätten sie es nicht getan, ausgenommen wenige unter ihnen. Wenn sie das befolgt hätten, wozu sie ermahnt worden waren, wäre es für sie gut gewesen und für ihr Inneres eine starke Festigung. (Azhar)
4.66. Und hätten WIR ihnen geboten: ‚ihr sollt euch selbst töten oder eure Wohnstätten verlassen, würden dies nur wenige von ihnen tun.‘ Und hätten sie doch das getan, womit sie ermahnt werden, wäre es besser für sie und würde sie noch mehr (im Iman) bestärken. (Zaidan)
4.66. Wenn wir ihnen vorschreiben würden, sie sollen sich (gegenseitig) töten oder aus ihren Wohnungen ausziehen (und emigrieren), würden sie es (begreiflicherweise) - mit wenigen Ausnahmen - nicht tun. Wenn sie aber (wenigstens) tun würden, wozu sie (in ihrem eigenen Interesse) ermahnt werden (anstatt alle Ermahnungen in den Wind zu schlagen), wäre es besser für sie und würde sie (im Glauben) eher festigen (aschadda tathbietan). (Paret)
4.66. Und hätten Wir ihnen vorgeschrieben: "Tötet euch selbst oder verlaßt eure Häuser", so würden sie es nicht tun, ausgenommen einige wenige von ihnen; hätten sie aber das getan, wozu sie aufgefordert worden waren, so wäre es wahrlich besser für sie gewesen und stärkend (für ihren Glauben). (Rasul)
4.66. Wenn Wir ihnen auftragen würden: "Tötet euch selbst oder verlasst eure Wohnstätten", würden sie es nicht tun, ausser einige wenige von ihnen. Wenn sie jedoch dem Folge leisten würden, was ihnen (zum eigenen Besten) befohlen wird, wäre dies besser für sie und würde (ihren Glauben) stärken. (Périsset)