40.21. Awa lam yasiiruu fii al-ardi fayandhuruukayfa kana AAaqibatu alladhiina kanuumin qablihim kanuu hum aschadda minhum quwwatan waatharanfii al-ardi faakhadhahumu Allahu bidhunuubihimwama kana lahum mina Allahi min waqin
40.21. Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who disbelieved before them? They were mightier than these in power and (in the) traces (which they left behind them) in the earth. Yet Allah sewed them for their sins, and they had no protector from Allah. (Pickthall)
40.21. Reisen sie nicht auf der Erde umher und sehen, wie das endgültige Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie, sie waren stärker als sie an Kraft und Spuren auf der Erde, und Allah hat sie für ihre Sünden ergriffen, und es gibt für sie vor Allah keinen Beschützen (Ahmad v. Denffer)
40.21. Sind sie nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie hatten ja mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Da ergriff sie Allah für ihre Sünden, und sie hatten vor Allah keinen Beschützer. (Bubenheim)
40.21. Sind sie nicht im Land herumgegangen, um zu sehen, wie das Ende der Völker vor ihnen war? Sie waren viel mächtiger und hinterließen stärkere Spuren als sie. Gott hat sie wegen ihrer Sünden vernichtend bestraft. Vor Gott hatten sie keinen Beschützer. (Azhar)
40.21. Zogen sie etwa nicht auf der Erde umher, damit sie sehen, wie das Anschließende derjenigen war, die vor ihnen waren?! Sie waren noch mächtiger als sie und hatten noch mehr Hinterlassenschaften auf Erden. Dann richtete ALLAH sie wegen ihrer Verfehlungen zugrunde. Und für sie gab es vor ALLAH keinen Schutz-Gewährenden. (Zaidan)
40.21. Sind sie denn nicht im Land umhergezogen, so daß sie schauen konnten, wie das Ende derer war, die vor ihnen lebten? Sie waren kraftvoller und haben mehr Spuren im Land hinterlassen als sie. Da kam Allah (mit einem Strafgericht) über sie (zur Vergeltung) für ihre Schuld. Und sie hatten niemanden, der sie vor Allah hätte schützen können. (Paret)
40.21. Sind sie denn nicht im Lande umhergezogen, so daß sie schauen konnten, wie das Ende derer war, die vor ihnen lebten? Diese waren viel mächtiger als sie und hinterließen mehr Spuren im Land. Und doch erfaßte sie Allah um ihrer Sünden willen, und sie hatten keinen, der sie vor Allah hätte schützen können. (Rasul)
40.21. Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, um zu sehen, wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Diese waren stärker als sie und hinterliessen markantere Spuren auf der Erde. Doch Allah ergriff sie wegen ihrer Sünde (des Unglaubens), und sie hatten keinen Beschützer gegen Allah. (Périsset)