Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.147. Wenn sie dich nun der Lüge bezichtigen, dann sag: Euer Herr ist voll umfassender Barmherzigkeit, aber vom übeltätigen Volk wird Seine Gewalt nicht abgewandt.
40.67. Huwa alladhii khalaqakum min turabinthumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thummayukhridschukum tiflan thumma litablughuu aschuddakum thummalitakuunuu schuyuukhan waminkum man yutawaffa min qabluwalitablughuu adschalan musamman walaAAallakum taAAqiluuna
40.67. He it is Who created you from dust, then from a drop (of seed) then from a clot, then bringeth you forth as a child, then (ordaineth) that ye attain full strength and afterward that ye become old men though some among you die before and that ye reach an appointed term, that haply ye may understand. (Pickthall)
40.67. Er ist es, der euch aus Erdreich geschaffen hat, dann aus einem Samentropfen, dann aus einem anhaftenden Blutgebilde, dann bringt Er euch heraus als Kind, dann, daß ihre eure Reife erreicht, dann, daß ihr alte Männer seid, - und von euch gibt es manchen, der vorher fortgenommen wird, - und daß ihr eine festgesetzte Frist erreicht, und vielleicht habt ihr Verstand. (Ahmad v. Denffer)
40.67. Er ist es, Der euch aus Erde erschaffen hat, hierauf aus einem Samentropfen, hierauf aus einem Anhängsel´. Hierauf läßt Er euch als kleine Kinder hervorkommen. Hierauf (läßt Er euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt und damit ihr dann Greise werdet - manch einer von euch wird vorher abberufen - und damit ihr eine festgesetzte Frist erreicht, und auf daß ihr begreifen möget. (Bubenheim)
40.67. Er ist es, Der euch aus Staub erschaffen hat. Er erschuf euch dann aus einem Samentropfen, dann aus einem Embryo. Dann lässt Er euch aus dem Mutterleib als Kind hervorkommen. Ihr wachst zur vollen Kraft heran, und dann werdet ihr zu Greisen. Einige unter euch werden vorher abberufen. Ihr kommt zu einem bestimmten Zeitpunkt zum Jüngsten Tag. Darüber möget ihr nachdenken. (Azhar)
40.67. ER ist Derjenige, Der euch aus Erde erschuf, dann aus Nutfa , dann aus 'Alaqa , dann bringt ER euch als Kind heraus, dann damit ihr reif werdet, dann damit ihr Alte werdet - und von euch gibt es manche, deren (Seelen) vorher eingezogen werden - und damit ihr eine festgelegte Frist erreicht. Und damit ihr begreift. (Zaidan)
40.67. Er ist es, der euch (ursprünglich) aus Erde, hierauf aus einem Tropfen (Sperma), hierauf aus einem Embryo geschaffen hat. Hierauf läßt er euch als Kind (aus dem Mutterleib) herauskommen. Hierauf sollt ihr (heranwachsen und) mannbar werden. Hierauf sollt ihr ein hohes Alter erreichen - zum Teil werdet ihr aber schon vorher abberufen. Und ihr sollt eine bestimmte Frist erreichen (die jedem von euch gesetzt ist). Vielleicht würdet ihr verständig sein. (Paret)
40.67. Er ist es, Der euch aus Erde erschuf, dann aus einem Samentropfen, dann aus einem Blutklumpen, dann läßt Er euch als Kind (daraus) hervorgehen, dann (läßt Er euch wachsen,) auf daß ihr eure Vollkraft erreichen möget, dann (läßt Er) euch alt werden - wenngleich einige von euch vorher zum Sterben abberufen werden -, und (Er läßt euch leben,) damit ihr auf bestimmte Frist erreicht und damit ihr begreifen lernet. (Rasul)
40.67. Er ist Derjenige, Der euch (ursprünglich) aus (Ton)erde erschaffen hat, dann aus einem (Samen)tropfen, dann aus einer Haftung [Alaqah]. Danach bringt Er euch als Kind hervor, damit ihr später die Reife erreicht und dann alt werdet – einige von euch werden (jedoch) vorher abberufen –, und damit ihr die festgesetzte Frist erreicht und (die grundlegende Wahrheit) begreifen mögt. (Périsset)