43.11. And who sendeth down water from the sky in (due) measure, and We revive a dead land therewith. Even so will ye be brought forth; (Pickthall)
43.11. Und der vom Himmel das Wasser herabkommen läßt, mit Maß, und Wir erwecken damit abgestorbenes Land. Genau so werdet ihr herausgebracht, (Ahmad v. Denffer)
43.11. und Der Wasser vom Himmel in (bestimmtem) Maß herabkommen läßt. Damit lassen Wir (manch) totes Land auferstehen. So werdet auch ihr hervorgebracht werden -, (Bubenheim)
43.11. und Der vom Himmel Wasser nach Maß herabregnen lässt, mit dem Wir eine tote Gegend ins Leben rufen. Ebenso werdet auch ihr zum Jüngsten Tag auferweckt werden. (Azhar)
43.11. Auch Derjenige, Der vom Himmel Wasser nach Bestimmung fallen ließ, dann ließen WIR damit eine tote Landschaft erstehen. Solcherart werdet ihr hervorgebracht. (Zaidan)
43.11. Und (er ist es) der Wasser in einem (begrenzten) Maße vom Himmel hat herabkommen lassen, womit wir ausgedorrtes Land (wieder zum Leben) erweckten. So werdet ihr (dereinst bei der Auferstehung wieder aus der Erde) hervorgebracht werden. (Paret)
43.11. Und (Er ist es,) Der Wasser vom Himmel nach Maß herniedersendet, durch das Wir ein totes Land zum Leben erwecken - ebenso sollt auch ihr auferweckt werden. (Rasul)
43.11. Und (Er ist Derjenige,) Der Wasser in (bemessenem) Mass vom Himmel herabsendet und damit ein totes Land wieder zum Leben erweckt. So werdet auch ihr (am Jüngsten Tag) auferweckt werden. (Périsset)