Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.113. und damit die Herzen derjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, dem zuneigen, und damit sie damit zufrieden sind und begehen, was sie begehen.
43.29. Bal mattaAAtu haola-i waabaahumhattadschaahumu alhaqqu warasuulunmubiinun
43.29. Nay, but I let these and their fathers enjoy life (only) till there should come unto them the Truth and a messenger making plain. (Pickthall)
43.29. Vielmehr habe Ich diese und ihre Väter schon genießen lassen, bis zu ihnen die Wahrheit kommt und ein klarer Gesandter, (Ahmad v. Denffer)
43.29. Aber nein! Ich habe diese da und ihre Väter genießen lassen, bis die Wahrheit und ein deutlicher Gesandter zu ihnen gekommen ist. (Bubenheim)
43.29. Ich ließ diese und auch ihre Väter das Leben genießen, bis die Wahrheit (der Koran) und der offenkundige Gesandte zu ihnen kamen. (Azhar)
43.29. Nein, sondern ICH gewährte diesen und ihren Ahnen Verbrauchsgüter, bis zu ihnen die Wahrheit und ein deutlicher Gesandter kam. (Zaidan)
43.29. Aber nein! Ich habe denen da und (auch schon) ihren Vätern eine Nutznießung gegeben, bis die Wahrheit und ein deutlicher Gesandter zu ihnen kamen. (Paret)
43.29. Nein, aber Ich ließ sie und ihre Väter in Fülle leben, bis die Wahrheit und ein deutlicher Gesandter zu ihnen kamen. (Rasul)
43.29. Und so habe Ich diesen (Bewohnern aus Mekka) und ihren Vätern (das Leben) geniessen lassen, bis (nun) die Wahrheit [der Koran] und ein klarer Gesandter [Muhammad] zu ihnen gekommen sind. (Périsset)