Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.57. Und sie bestimmen für Allah die Töchter - Preis sei Ihm! - und für sich (selbst), was sie begehren.

[ anNahl:57 ]


Besucher Online
Im Moment sind 267 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alGatiya (45)  Ayah: 11

 


Medina-Musshaf Seite 499

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



45.11. Hatha hudan waalladhiinakafaruu bi-ayati rabbihim lahum AAadhabunmin ridschzin aliimin

45.11. This is guidance. And those who disbelieve the revelations of their Lord, for them there is a painful doom of wrath. (Pickthall)

45.11. Dies ist Rechtleitung, und diejenigen, die den Glauben verweigern an die Zeichen ihres Herrn, für sie gibt es Strafe von schmerzendem Erschüttern. (Ahmad v. Denffer)

45.11. Dies ist eine Rechtleitung. Und diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn verleugnen, für sie wird es schmerzhafte Strafe von Züchtigung geben. (Bubenheim)

45.11. Dieser (Koran) ist eine Rechtleitung. Die Ungläubigen, die die Zeichen ihres Herrn leugnen, werden die schlimmste, peinvollste Strafe erleiden. (Azhar)

45.11. Dies (der Quran) ist eine Rechtleitung. Und für diejenigen, die Kufr den Ayat ihres HERRN gegenüber betreiben, ist eine Peinigung von äußerst qualvoller Strafe bestimmt. (Zaidan)

45.11. Dies ist eine Rechtleitung. Diejenigen aber, die an die Zeichen ihres Herrn nicht glauben, haben ein schmerzhaftes Strafgericht (`azaabun min ridschzin aliemun) zu erwarten. (Paret)

45.11. Dieser (Qur'an) ist eine Rechtleitung. Und denjenigen, welche die Zeichen ihres Herrn leugnen, wird eine qualvolle Strafe zugemessen werden. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah