Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
82.15. dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werde

[ alInfitar:15 ]


Besucher Online
Im Moment sind 285 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAhqaf (46)  Ayah: 14

 


Medina-Musshaf Seite 503

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



46.14. Ola-ika as-habualdschannati khalidiina fiiha dschazaan bimakanuu yaAAmaluuna

46.14. Such are rightful owners of the Garden, immortal thereafter as a reward for what they used to do. (Pickthall)

46.14. Diese sind die Gefährten des Paradiesgartens, ewig sind sie dort, als Vergeltung für das, was sie getan haben. (Ahmad v. Denffer)

46.14. Das sind die Insassen des (Paradies)gartens, ewig darin zu bleiben als Lohn für das, was sie zu tun pflegten. (Bubenheim)

46.14. Sie sind die Bewohner des Paradiesgartens, in dem sie ewig bleiben werden. Das ist die Belohnung für die guten Werke, die sie verrichtet haben. (Azhar)

46.14. Diese sind die Weggenossen der Dschanna. Darin bleiben sie ewig als Vergeltung für das, was sie zu tun pflegten. (Zaidan)

46.14. Sie werden Insassen des Paradieses sein und (ewig) darin weilen. (Dies) zum Lohn für das, was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben. (Paret)

46.14. diese sind die Bewohner des Paradieses; darin sollen sie auf ewig verweilen, als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 13 bis 14

Indeed, those who said, "Allah alone is our Lord," then remained steadfast, they shall neither neither have anything to fear nor shall they grieve. ( 18 ) They all shall go to Paradise wherein they shall live for ever, a reward for the deeds they did in the world.

Desc No: 18
For explanation, see E.N.'s 33 to 35 of Ha-Mim As-Sajdah. 



Vorige Ayah Nächste Ayah