47.9. That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their action fruitless. (Pickthall)
47.9. Dies, weil sie verabscheuten, was Allah herabgesandt hat, also macht Er ihre Taten hinfällig. (Ahmad v. Denffer)
47.9. Dies, weil ihnen zuwider ist, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und so läßt Er ihre Werke hinfällig werden. (Bubenheim)
47.9. Das geschieht ihnen recht, weil sie die Offenbarung, die Gott herabgesandt hat, hassen. So hat Er ihre Werke dem Scheitern geweiht. (Azhar)
47.9. Dies, weil sie dem gegenüber abgeneigt waren, was ALLAH hinabsandte, so ließ ER ihre Handlungen zunichte werden. (Zaidan)
47.9. Dies (geschieht ihnen) deshalb, weil ihnen zuwider ist, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat. Er macht darum ihre Werke hinfällig. (Paret)
47.9. Dies (ist so), weil sie das hassen, was Allah herabgesandt hat; so macht Er ihre Werke zunichte. (Rasul)