48.4. He it is Who sent down peace of reassurance into the hearts of the believers that they might add faith unto their faith. Allah ' s are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Knower, Wise (Pickthall)
48.4. Er ist es, der die Gottesruhe in die Herzen der Gläubigen herabsandte, damit sie Glauben zu ihrem Glauben hinzufügen, und Allahs sind die Heerscharen der Himmel und der Erde, und Allah ist wissend, weise, (Ahmad v. Denffer)
48.4. Er ist es, der die innere Ruhe in die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. Und Allah gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allwissend und Allweise. (Bubenheim)
48.4. Er ist es, Der innere Ruhe (Sakîna) in die Herzen der Gläubigen legte, damit sie noch mehr Glauben gewinnen. Gott gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Gottes Wissen und Weisheit sind unermesslich. (Azhar)
48.4. ER ist Derjenige, Der Herzensruhe in die Herzen der Mumin hinabsandte, damit sie mehr Iman zu ihrem Iman gewinnen. Und ALLAH gehören die Gehilfen der Himmel und der Erde. Und ALLAH ist immer allwissend, allweise. (Zaidan)
48.4. Er ist es, der die sakiena den Gläubigen ins Herz herabgesandt hat, damit sie sich in ihrem Glauben noch mehr bestärken lassen würden. Allah (allein) hat die Heerscharen von Himmel und Erde (zu seiner Verfügung). Er weiß Bescheid und ist weise. (Paret)
48.4. Er ist es, Der die Ruhe in die Herzen der Gläubigen niedersandte, damit sie ihrem Glauben Glauben hinzufügen - und Allahs sind die Heerscharen der Himmel und der Erde, und Allah ist Allwissend, Allweise , (Rasul)