Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
28.18. Am Morgen war er in der Stadt furchtsam und hielt (immer wieder) Ausschau. Auf einmal schrie derjenige, der ihn am Tag zuvor um Hilfe gebeten hatte, zu ihm um Beistand. Musa sagte zu ihm: "Du bist offenkundig einer, der wahrlich (zu Gewalttaten) verleitet."
49.6. Ya ayyuha alladhiina amanuuin dschaakum fasiqun binaba-in fatabayyanuu an tusiibuuqawman bidschahalatin fatusbihuu AAala mafaAAaltum nadimiina
49.6. O ye who believe! If an evil liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did. (Pickthall)
49.6. Ihr, die glauben, wenn zu euch ein Frevler kommt mit einer Nachricht, so schafft Klarheit, daß ihr nicht Leute damit trefft, im Unwissen, und am Morgen seid ihr über das, was ihr gemacht habt, Reuige, (Ahmad v. Denffer)
49.6. O die ihr glaubt, wenn ein Frevler zu euch mit einer Kunde kommt, dann schafft Klarheit, damit ihr (nicht einige) Leute in Unwissenheit (mit einer Anschuldigung) trefft und dann über das, was ihr getan habt, Reue empfinden werdet. (Bubenheim)
49.6. Wenn jemand, der Gottes Gebote und Verbote nicht einhält, euch eine Nachricht überbringt, müsst ihr euch darüber vergewissern, sonst würdet ihr Menschen aus Unwissenheit schaden, und das müsstet ihr dann bereuen. (Azhar)
49.6. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn zu euch ein Fasiq mit einer Nachricht kommt, so vergewissert euch, damit ihr nicht Leute durch Unwissen verletzt, und dann ihr reuig werdet für das, was ihr getan habt. (Zaidan)
49.6. Ihr Gläubigen! Wenn ein Frevler (faasiq) mit einem Gerücht zu euch kommt, dann paßt genau auf (ob die Sache auch stimmt), damit ihr nicht (gewissen) Leuten in Unwissenheit etwas antut (an tusiebuu qauman bi-dschahaalatin) und ihr dann (nachträglich) über das, was ihr getan habt, Bedauern (und Ärger) empfindet! (Paret)
49.6. O ihr, die ihr glaubt, wenn ein Frevler euch eine Kunde bringt, so vergewissert euch (dessen), damit ihr nicht anderen Leuten in Unwissenheit ein Unrecht zufügt und hernach bereuen müßt, was ihr getan habt. (Rasul)