Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
89.17. Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig

[ alFagr:17 ]


Besucher Online
Im Moment sind 106 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Qaf (50)  Ayah: 27

 


Medina-Musshaf Seite 519

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



50.27. Qala qariinuhu rabbana maatghaytuhu walakin kana fii dalalinbaAAiidin

50.27. His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but be was (himself) far gone in error. (Pickthall)

50.27. Es sagt sein Kamerad: "Unser Herr, ich habe ihn nicht zum Überschreiten des Maßes gebracht, sondern er war in weitem Fehlgehen." (Ahmad v. Denffer)

50.27. Sein Geselle wird sagen: "Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Übermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum." (Bubenheim)

50.27. Der ihm beigestellte Teufel wird sagen: "Unser Herr! Ich habe ihn nicht zum Gewalttäter gemacht, sondern er selbst ist tief im Irrtum." (Azhar)

50.27. Sein (enger) Begleiter sagte: „Unser HERR! Ich ließ ihn nicht übertreten, sondern er war im weiten Irregehen.“ (Zaidan)

50.27. Sein Geselle sagt: "Herr! Ich habe ihn nicht (erst) aufgewiegelt. Er war vielmehr (von sich aus) völlig im Irrtum." (Paret)

50.27. Sein Gefährte spricht: "O unser Herr, ich verführte ihn nicht zur Empörung, sondern er selbst ging zu weit in die Irre." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah