Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
5.18. Die Juden und Christen sagen: "Wir sind Allahs Söhne und Seine Lieblinge." Sag: Warum bestraft Er euch dann für eure Sünden? Nein! Vielmehr seid ihr menschliche Wesen von denen, die Er erschaffen hat. Er vergibt, wem Er will, und Er straft, wen Er will. Und Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und zu Ihm ist der Ausgang.

[ alMa'ida:18 ]


Besucher Online
Im Moment sind 56 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah adDariyat (51)  Ayah: 39

 


Medina-Musshaf Seite 522

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



51.39. Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw madschnuunun

51.39. But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman. (Pickthall)

51.39. Und er kehrte sich ab mit seinen Unterstützern und sagte: "Ein Zauberer, oder ein Besessener." (Ahmad v. Denffer)

51.39. Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: "Ein Zauberer oder ein Besessener." (Bubenheim)

51.39. Pharao wandte sich ab, kam er sich doch mächtig vor und sprach: "Entweder ist er ein Zauberer oder ein Wahnsinniger." (Azhar)

51.39. Dann wandte er sich zu seinen Protektoren und sagte: „(Er ist) ein Magier oder geistesgestört.“ (Zaidan)

51.39. Der wandte sich im Gefühl seiner Stärke ab und sagte: "(Er ist) ein Zauberer oder besessen." (Paret)

51.39. Da drehte er sich im Gefühl seiner Stärke um und sagte: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger!" (Rasul)

51.39. Doch (getragen) vom Gefühl (eigener) Stärke, wandte sich (Pharao) ab und sagte: "(Das ist entweder) ein Zauberer oder ein Verrückter." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah