Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
4.109. Ihr da seid es doch, die ihr im diesseitigen Leben zu ihrer Verteidigung gestritten habt. Aber wer wird am Tag der Auferstehung mit Allah zu ihrer Verteidigung streiten, oder wer wird (dann) ihr Sachwalter sein?

[ anNisa:109 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 296 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah atTur (52)  Ayah: 23

 


Medina-Musshaf Seite 524

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



52.23. YatanazaAAuuna fiiha ka/san lalaghwun fiiha wala ta/thiimun

52.23. There the pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin. (Pickthall)

52.23. Sie lassen dort einen Kelch hin und her gehen, in dem kein nichtiges Gerede ist und keine mutwillige Versündigung, (Ahmad v. Denffer)

52.23. Sie greifen darin miteinander nach einem Becher, in dem nichts darin ist, was zu unbedachter Rede verleitet und zu keiner Versündigung. (Bubenheim)

52.23. Sie werden im Paradies einander einen Becher reichen, der weder zu sinnlosem Gerede noch zur Sünde führt. (Azhar)

52.23. Sie reichen darin einander Becher, mit dem weder sinnloses Gerede noch Verfehlendes ist. (Zaidan)

52.23. Sie greifen in ihm (einer um den andern) nach einem Becher (mit Wein), bei dem man weder (betrunken wird und dummes Zeug) daherredet noch sich versündigt (laa laghwun fiehaa wa-laa ta'thiemun). (Paret)

52.23. Dort werden sie nach einem Becher greifen, durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu Sündhaftigkeit verleitet wird ; (Rasul)

52.23. Dort werden sie (einander) Becher reichen, die weder zu unbedachter Rede noch zu Sünde verleiten. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah