Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.72. Da retteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, durch Barmherzigkeit von Uns. Aber Wir schnitten die Rückkehr derer, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten, ab, und sie waren nicht gläubig."
52.38. Am lahum sullamun yastamiAAuuna fiihifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubiinin
52.38. Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce warrant manifest! (Pickthall)
52.38. Oder gibt es für sie eine Leiter, mit der sie zuhören? So sollen ihre Zuhörenden eine klare Ermächtigung bringen! (Ahmad v. Denffer)
52.38. Oder haben sie eine Leiter, mit der sie (den Himmel) abhören (können)? Dann soll doch ihr Abhörer eine deutliche Ermächtigung beibringen. (Bubenheim)
52.38. Oder haben sie eine in den Himmel reichende Leiter, die sie besteigen, um zu lauschen, was dort entschieden wird? So soll ihr Lauscher einen unanfechtbaren Beweis vorbringen! (Azhar)
52.38. Oder gibt es für sie etwa eine Leiter, über die sie zuhören?! So soll ihr Zuhörer mit einem deutlichen Beweis kommen. (Zaidan)
52.38. Oder haben sie eine Leiter, auf der sie (in den Himmel aufsteigen und) zuhören können (was im Rat der Engel verhandelt wird)? Dann soll doch derjenige von ihnen, der (auf diese Weise) zuhört, eine offenkundige Vollmacht (über seine Zuständigkeit) beibringen. (Paret)
52.38. Oder haben sie eine Leiter, auf der sie lauschen können? Dann möge ihr Lauscher einen deutlichen Beweis beibringen. (Rasul)