Quran
|
 37.117. Und Wir gaben ihnen beiden die verdeutlichende Schrift [ asSaffat:117 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 144 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 525
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
52.44. Wa-in yaraw kisfan mina alssama-isaqitan yaquuluu sahabun markuumun
52.44. And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds. (Pickthall)
52.44. Und wenn sie ein Bruchstück vom Himmel herabfallend sehen würden, sie würden sagen: "Aufgehäufte Wolken!" (Ahmad v. Denffer)
52.44. Und wenn sie ein Stück vom Himmel herabfallen sähen, würden sie sagen: "Aufgeschichtete Wolken." (Bubenheim)
52.44. Wenn sie ein Stück vom Himmel sähen, das zur Strafe über sie niederfiele, würden sie sagen: "Das ist eine dicke Wolkenwand." (Azhar)
52.44. Und wenn sie Bruchstücke vom Himmel fallend sehen, sagen sie: „Dies sind übereinandergeschichtete Wolken.“ (Zaidan)
52.44. Gesetzt den Fall, sie sehen (als Wunderzeichen) ein Stück vom Himmel herabfallen, dann sagen sie: "Es sind Haufenwolken". (Paret)
52.44. Und sähen sie ein Stück vom Himmel niederfallen, würden sie sagen: "(Das ist nur) ein Haufen Wolken." (Rasul)
52.44. Selbst wenn sie ein Stück Himmel herabfallen sähen, würden sie sagen: "Das sind (nur) zusammengeschichtete Wolken." (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|