Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
5.19. O Leute der Schrift, Unser Gesandter ist nunmehr zu euch gekommen, um euch nach einer Unterbrechungszeit (in der Reihe) der Gesandten Klarheit zu geben, damit ihr (nicht etwa) sagt: "Zu uns ist kein Frohbote und kein Warner gekommen." Nun ist ja ein Frohbote und ein Warner zu euch gekommen. Und Allah hat zu allem die Macht.

[ alMa'ida:19 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 132 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alQamar (54)  Ayah: 19

 


Medina-Musshaf Seite 529

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



54.19. Inna arsalna AAalayhim riihansarsaran fii yawmi nahsin mustamirrin

54.19. Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity, (Pickthall)

54.19. Wir haben über sie einen heftigen Wind gesandt, an einem Tag der bleibenden Verheerung, (Ahmad v. Denffer)

54.19. Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils, (Bubenheim)

54.19. Wir sandten ihnen einen unheimlich kalten Sturmwind an einem Tag anhaltenden Unheils, (Azhar)

54.19. Gewiß, WIR schickten über sie einen Wirbelsturm an einem unheilvollen, andauernden Tag, (Zaidan)

54.19. Wir sandten an einem unheilvollen Tag, der sich (endlos) in die Länge zog (mustamirrin), einen eiskalten Wind über sie. (Paret)

54.19. Wir sandten gegen sie an einem unheilvollen Tag einen eiskalten Sturmwind, (der) ununterbrochen wütete. (Rasul)

54.19. Wahrlich, Wir sandten gegen sie einen heftigen Wind an einem Tag anhaltenden Unheils. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah