Quran
|
16.34. So trafen sie (schließlich) die bösen Taten, die sie begangen hatten, und es umschloß sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten. [ anNahl:34 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 530
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
54.45. Sayuhzamu aldschamAAu wayuwalluuna alddubura
54.45. The hosts will all be routed and will turn and flee. (Pickthall)
54.45. Es wird die Ansammlung niedergeschlagen werden, und sie kehren den Rücken. (Ahmad v. Denffer)
54.45. Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren. (Bubenheim)
54.45. Der Bund wird geschlagen werden, und sie werden die Flucht ergreifen. (Azhar)
54.45. Die Sammlung wird doch noch eine Niederlage erleiden und den Rücken flüchtend umkehren. (Zaidan)
54.45. (Doch) die große Masse (al-dscham'u) wird geschlagen werden, und sie werden den Rücken kehren (und fliehen). (Paret)
54.45. Die Scharen werden alle besiegt werden, und sie werden in die Flucht geschlagen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|