Quran
|
68.34. Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben. [ alQalam:34 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 91 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 534
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
56.3. Khafidatun rafiAAatun
56.3. Abasing (some), exalting (others); (Pickthall)
56.3. Es ist ein Senken, ein Erheben, (Ahmad v. Denffer)
56.3. Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen. (Bubenheim)
56.3. Einige wird es erniedrigen, andere erhöhen. (Azhar)
56.3. Es ist niedermachend, hochhebend, (Zaidan)
56.3. Sie wird (was hoch ist) niedrig machen und (was niedrig ist) erhöhen (khaafidatun raafi`atun). (Paret)
56.3. Dann wird es (die einen) erniedrigen, (andere) wird es erhöhen. (Rasul)
56.3. wird es (einige) erniedrigen und (andere) erhöhen. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|