Quran
|
 18.100. Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor, [ alKahf:100 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 536
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
56.59. Aantum takhluquunahu am nahnu alkhaliquuna
56.59. Do ye create it or are We the creator? (Pickthall)
56.59. Ihr seid es, ihr habt es geschaffen, oder Wir sind die Schöpfer? (Ahmad v. Denffer)
56.59. Seid ihr es etwa, die ihn erschaffen oder sind nicht doch Wir die Erschaffer? (Bubenheim)
56.59. Erschafft ihr ihn, oder sind Wir es, Die ihn erschaffen? (Azhar)
56.59. Seid ihr diejenigen, die es erschaffen, oder sind WIR Der Schöpfer?! (Zaidan)
56.59. Erschafft ihr es, oder sind (nicht) wir die Schöpfer? (Paret)
56.59. Erschafft ihr es oder sind Wir die Schöpfer? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|