Quran
|
8.56. mit denen du eine Verpflichtung eingegangen bist, die aber dann ihre Verpflichtung jedesmal brechen und nicht gottesfürchtig sind. [ alAnfal:56 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 537
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
56.86. Falawla in kuntum ghayra madiiniina
56.86. Why then, if ye are not in bondage (unto Us), (Pickthall)
56.86. Und warum, wenn nicht Schulden beglichen werden, (Ahmad v. Denffer)
56.86. könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet), (Bubenheim)
56.86. Wenn ihr meint, ihr seid allmächtig und ihr untersteht Uns nicht, (Azhar)
56.86. Und würdet ihr nicht zu verurteilen sein, (Zaidan)
56.86. - warum bringt ihr sie, wenn ihr (wie ihr behauptet) nicht vor Gericht kommen müßt, (Paret)
56.86. Warum wohl, wenn ihr nicht zur Rechenschaft gezogen werden sollt? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|