Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
87.13. darin wird er hierauf weder sterben noch leben.

[ alA'la:13 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 135 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 37

 


Medina-Musshaf Seite 132

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.37. Waqaluu lawla nuzzila AAalayhiayatun min rabbihi qul inna Allaha qadirunAAala an yunazzila ayatan walakinnaaktharahum la yaAAlamuuna

6.37. They say: Why hath no portent been sent down upon him from his Lord? Say: Lo! Allah is Able to send down a portent. But most of them know not. (Pickthall)

6.37. Und sie sagen: "Wenn nur auf ihn ein Zeichen von seinem Herrn herabgesandt wäre!" Sag: Allah ist ja imstande dazu, daß Er ein Zeichen herabsendet, aber die meisten von ihnen wissen es nicht. (Ahmad v. Denffer)

6.37. Und sie sagen: "Wenn ihm doch ein Zeichen von seinem Herrn offenbart worden wäre!" Sag: Gewiß, Allah hat die Macht, ein Zeichen zu offenbaren. Aber die meisten von ihnen wissen nicht. (Bubenheim)

6.37. Sie sagen: "Ihm müsste ein (konkretes) Zeichen von seinem Herrn herabgesandt werden!" Sprich: "Gott kann sicherlich ein (konkretes) Zeichen herabsenden. " Doch die meisten unter ihnen wissen nicht, wie es darum steht. (Azhar)

6.37. Und sie sagten: „Würde ihm doch eine Aya von seinem HERRN nach und nach hinabgesandt!“ Sag: ‚Gewiß, ALLAH ist immer im Stande, eine Aya nach und nach hinabzusenden.‘ Doch die meisten von ihnen wissen es nicht. (Zaidan)

6.37. Und sie sagen: "Warum ist (denn) auf ihn (zur Bestätigung seiner Sendung) kein Zeichen von seinem Herrn herabgesandt worden?" Sag: Allah hat (jederzeit) die Macht, ein Zeichen herabzusenden. Aber die meisten von ihnen wissen (es) nicht. (Paret)

6.37. Sie sagen: "Wäre ihm von seinem Herrn ein Zeichen niedergesandt worden!" Sprich: "Allah hat die Macht, ein Zeichen herabzusenden, doch die meisten von ihnen wissen es nicht!" (Rasul)

6.37. Und sie sagen: "Warum ist auf ihn [Muhammad] kein Zeichen von seinem Herrn herabgesandt worden?" Sprich: "Allah ist der Fähige, Der (jederzeit) ein Zeichen herabsenden kann." Aber die meisten von ihnen wissen (es) nicht. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah