Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
76.17. Und zu trinken gegeben wird ihnen darin ein Becher, dessen Beimischung Ingwer ist,

[ alInsan:17 ]


Besucher Online
Im Moment sind 288 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 53

 


Medina-Musshaf Seite 134

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.53. Wakadhalika fatanna baAAdahumbibaAAdin liyaquuluu ahaola-i manna AllahuAAalayhim min baynina alaysa Allahu bi-aAAlama bialschschakiriina

6.53. And even so do We try some of them by others, that they say: Are these they whom Allah favoureth among us? Is not Allah best aware of the thanksgivers? (Pickthall)

6.53. Und derart versuchen Wir manche von ihnen mit anderen, damit sie sagen: Diesen von uns ist Allah gütig?" Kennt nicht Allah die Dankbaren am besten? (Ahmad v. Denffer)

6.53. Und so haben Wir die einen von ihnen durch die anderen einer Prüfung unterzogen, so daß sie sagen: "Hat Allah diesen da aus unserer Mitte eine Wohltat erwiesen?" Weiß nicht Allah am besten über die Dankbaren Bescheid? (Bubenheim)

6.53. So haben Wir die einen durch die anderen, die Vornehmen durch die Bescheidenen, geprüft, damit die Vornehmen hochmütig sagen: "Hat Gott diesen Bescheidenen Seine Gnade erwiesen und uns nicht?" Ohne Zweifel weiss Gott genau, wer Ihm dankbar ist. (Azhar)

6.53. Und solcherart haben WIR die einen von ihnen durch die anderen der Fitna ausgesetzt, damit sie sagen: ‚Sind diese etwa diejenigen, die ALLAH unter uns auserwählt hat?‘ Weiss ALLAH etwa nicht besser Bescheid über die Dankbaren?! (Zaidan)

6.53. Und so haben wir (indem wir die Glücksgüter ungleich verteilten?) die einen von ihnen den anderen zur Versuchung werden lassen, so daß sie sagten: "Hat (denn) Allah diesen da aus unserer Gemeinschaft (besondere) Gnade erwiesen (und damit uns anderen gegenüber bevorzugt)?" Weiß nicht Allah am besten Bescheid über die, die dankbar sind? (Paret)

6.53. Und so haben Wir einige von ihnen durch andere auf die Probe gestellt, so daß sie sagen mögen: "Sind es diese, denen Allah aus unserer Mitte huldreich gewesen ist?" Kennt Allah denn die Dankbaren nicht am besten? (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 51 bis 53

And, O Muhammad, admonish with this (knowledge based on Revelation) those, who fear that one Day they shall be brought before their Lord in such a state that they will find none other than Allah (with competent powers) as protector or intercessor: it may be that (by this admonition) they adopt the God-fearing attitude. ( 33 ) And do not drive away those who invoke their Lord morning and evening and are engaged in seeking His favour. ( 34 ) You are not in any way accountable for them, nor are they in any way accountable for you: so, if you should drive them away, you shall be counted among the unjust. ( 35 ) As a matter of fact, in this way We have made some of them a means for testing the others, ( 36 ) so that, seeing them, they should say, "Are these the people from among us upon whom Allah has showered His blessings?" Yes: does not Allah know His grateful servants better than they?

Desc No: 33
That is, "You should pay special attention only to those who believe that One Day they shall have to go before Allah to render an account of their deeds and who do not cherish any such false hopes that somebody's intercession and help will save them. It is because this "Admonition" can produce good effect only on such people and not on those who are so absorbed in the enjoyment of the pleasures of this world that they never think of their death or of going before Allah. Likewise, this "Admonition" will fall flat on those who are making merry in this world, deluding themselves into believing that no harm will come to them in the Hereafter because of their `spiritual' relation with such and such a saint or because such and such a holy person will intercede with Allah in their behalf or because such a one has already made atonement for them. Obviously, no admonition can be beneficial to such people." 

Desc No: 34
In this passage Allah has answered one of the objections that me big chiefs of the Quraish used to raise in regard to the followers of the Holy Prophet. They would say that none but the lowest stratum of society, consisting of slaves, menials and the like, had accepted Islam: they would taunt him of having such companions as Bilal, `Ammar, Suhaib, Khabbab, etc., and ask in a jeering way, "Are these the only (honourable) people from amongst us, upon whom Allah has showered His blessings?" They did not rest content with making fun of their poor condition, but also passed stinging remarks about their past shortcomings, saying. "Just have a look at the past history of such and such people, who are today forming the "pious" group of the believers." Allah has advised His Prophet not to be disheartened by their unkind remarks. 

Desc No: 35
That is, "If they had done something wrong in the past, they themselves shall be accountable for it and not you, for everyone shall get the reward of the good or evil one has done. Therefore, no good deed of yours will be put to their credit, nor will you be burdened with any evil deed of theirs. They come to you merely as seekers after truth and it will be injustice to look down upon them and drive them away."  

Desc No: 36
That is, "By bestowing the blessing of Islam at the outset on the poor and indigent and those who held a low position in society, We have involved the upper rich and proud class in trial."  "



Vorige Ayah Nächste Ayah