Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
25.66. gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe.

[ alFurqan:66 ]


Besucher Online
Im Moment sind 130 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 67

 


Medina-Musshaf Seite 135

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.67. Likulli naba-in mustaqarrun wasawfataAAlamuuna

6.67. For every announcement there is a term, and ye will come to know. (Pickthall)

6.67. Für jede Ankündigung eine Erfüllung, und ihr werdet es wissen. (Ahmad v. Denffer)

6.67. Jede Vorankündigung hat ihre festgesetzte Zeit, und ihr werdet (es noch) erfahren. (Bubenheim)

6.67. Jede Ankündigung (im Koran) geschieht gewiß, wenn ihre Zeit kommt; das werdet ihr zu wissen bekommen. (Azhar)

6.67. Jede Ankündigung geschieht zu ihrer Zeit, und ihr werdet es noch wissen. (Zaidan)

6.67. Jede Geschichte hat ihren Platz (? li-kulli naba'in mustaqarrun). lhr werdet es (schon noch zu) wissen (bekommen). (Paret)

6.67. Jede Weissagung hat eine festgesetzte Zeit, und bald werdet ihr es erfahren. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 65 bis 67

Say, "He has the power to bring a scourge on you from above you or from beneath your feet or to split you into discordant factions to make you taste the violence of one another. " Behold! how We present Our Signs over and over again in different ways before them so that they should understand the Reality. ( 42 ) Your people are rejecting it (the Qur'an), although it is the Truth. Say, "I have not been made a supervisor over you. ( 43 ) Every event takes its prescribed time to appear; and, by and by, you yourselves shall see the consequences."

Desc No: 42
It is a warning to those who had become very bold in their enmity with the Truth because no scourge from Allah was in sight. They are being warned that the scourge of Allah does not take long to come. A gust of wind can destroy them all at once. A sudden shake of an earthquake can sink their Habitations under ground. A spark can set on fire the magazines of enmity and involve clans, nations and countries in endless blood feuds. Therefore, "If no scourge is coming on you, this should not make you so bold and neglectful as to go on treading blindly the way you are following without discerning whether it is right or wrong. Instead you should take advantage of the respite that is being given and of the Signs that are being presented to you and recognize the Reality and follow the Right Way." 

Desc No: 43
That is, "It is no part of my duty to make you see what you would not see and to make you understand what you would not understand; nor am I responsible for bringing down a scourge on you, if you would not see or understand it. The only duty that has been assigned to me is to make plain to you the distinction between Truth and falsehood. Now that I have done my duty and you have rejected the Truth, the evil consequences of which I have been warning you will appear in due course." 



Vorige Ayah Nächste Ayah